Traduction BJCP2021Traduction du guide BJCP 2021 ?

Règles du forum
Chers membres, merci de prendre connaissance et respecter les quelques règles de bon sens suivantes avant de poster votre message :
- Vous assurer que vous postez dans la bonne rubrique
- Vérifier qu'il n’existe pas déjà une réponse à votre question ou un sujet identique
- Prendre conscience que vos propos n’engagent que vous et que vous devrez en assumer la paternité
- Vérifier les sources des informations que vous diffusez, en vous assurant le cas échéant de respecter les droits d’auteur qui peuvent être liés aux informations, images ou documents cités
- Prendre soin de respecter vos interlocuteurs et bannir les insultes et autres propos diffamatoires ou dégradants
- Vous assurer de rester autant que faire se peut dans le sujet exposé
- Prendre le temps de vérifier l’orthographe et la grammaire de votre message
Merci par avance de votre contribution à préserver le bon esprit de ce forum.
Avatar de l’utilisateur
Jean-Luc
Administrateur
Messages : 13686
Inscrit depuis : 20 ans 3 mois
Mon équipement : Je ne brasse plus mais il me reste quelques gamelles.
Brasseur : Amateur
Localisation : Suisse
A remercié : 457 fois
A été remercié : 1016 fois
Contact :

Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par Jean-Luc »

Chers brasseurs amateurs mais pas seulement...

Comme annoncé par notre ami Adrian, la nouvelle version 2021 du guide de styles du BJCP est disponible.

La question maintenant, au vu de l'avancement des travaux sur la version 2015 et les efforts que cela a demandé, si quelques uns seraient volontaires pour se lancer dans l'aventure de la traduction de cette nouvelle version du guide BJCP.

Pour information et d'expérience:
- une traduction vite faite à la google translate est contre productive : trop de travail de relecture, reformulation, vérification, adaptation.
- une coordination parait indispensable pour homogénéiser le résultat, comme l'ont fait l'équipe du BJCP2021 et comme j'ai pu tenter de le faire en me coltinant la relecture de toutes les pages du BJCP2015.
- c'est un travail de longue haleine... nécessitant une bonne connaissance du brassage, de l'anglais, de l'approche BJCP et des styles pour franciser mais aussi rendre facilement intelligible la version traduite.

Donc, pas un travail anodin, mais qui me semble globalement utile non seulement pour aider à améliorer la formation de juges de concours (le but premier et assumé du BJCP), mais aussi pour permettre à tout brasseur amateur ou pro de se familiariser avec les descriptions de styles.

Vos commentaires sont les plus que bienvenus !
Jean-Luc
INR - Intelligence Naturelle Relative
Administrateur du forum BrassageAmateur.com
9 au 12 Mai 2024 : Venez au Brassam fêter les 20 ans du forum !
Avatar de l’utilisateur
Thomas1342
Arpette
Arpette
Messages : 380
Inscrit depuis : 10 ans
Mon équipement : Cuve de brassage (stérilisateur 26l utilisé en BIAB)
Brasseur : Amateur
Localisation : Etterbeek
A remercié : 15 fois
A été remercié : 12 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par Thomas1342 »

Hello,

La version de 2021 constitue une révision mineur de la version de 2015. Du coup : est-ce utile de tout retraduire ? Comme tu le dis, cela a mis du temps :s
Je peux demander au BJCP s'ils n'auraient pas une version avec suivis de modifications (track change de word par exemple), ce qui permettrait de se concentrer sur les modifications faites. Cela ferait gagner beaucoup de temps (car le résumé de Gordon à propos des modifications est succinct je trouve).

Autre chose, est-ce qu'il ne serait pas intéressant de faire valider la traduction par le BJCP et ainsi officialiser une version francophone ? Je ne sais pas si ceci a été tenté avec la traduction des styles 2015. Je peux aussi me renseigner à ce sujet auprès du BJCP.
Cela fait du travail en plus mais surtout une belle valorisation :)
________
Thomas
lowman
Arpette
Arpette
Messages : 442
Inscrit depuis : 7 ans 3 mois
Je suis tuteur : oui
Mon équipement : cuve empatage ss 55l avec fond filtrant ss
Pompe recirculation
Cuve ebu broubrou 35l
refroidisseur serpentin cuivre maison
seau de fermentation 30l sans robinet sans barboteur
Brasseur : Amateur
Localisation : Pierrelaye
A remercié : 34 fois
A été remercié : 30 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par lowman »

Bonjour à tous, je suis plutôt partant pour l'aventure.
Si je peux filer un coup de main, je veux bien intégrer L équipe.
en bouteille/fut: toujours plein de chose des wheat (IPA, à la voss...)....
en fermentation:.....
en projet dans le fond de ma tête mettre du saaz dans une neipa
Avatar de l’utilisateur
Jean-Luc
Administrateur
Messages : 13686
Inscrit depuis : 20 ans 3 mois
Mon équipement : Je ne brasse plus mais il me reste quelques gamelles.
Brasseur : Amateur
Localisation : Suisse
A remercié : 457 fois
A été remercié : 1016 fois
Contact :

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par Jean-Luc »

Des explications de Gordon Brown lui même sur la nouvelle version, tous les styles ont été remaniés, réécrits, homogénéisés, etc...
On peut faire une étude comparative des deux versions et voir effectivement l'ampleur des changements.
Faire valider une version francophone aux américains... j'ai envie de dire bon courage. C'est comme leur demander si on parle suffisamment bien français pour eux...
Pour les autres versions traduites du BJCP2015: chinois, hongrois, coréen, portugais, russe, espagnol, suis pas sûr que le BJCP ait eu à valider le résultat.
Jean-Luc
INR - Intelligence Naturelle Relative
Administrateur du forum BrassageAmateur.com
9 au 12 Mai 2024 : Venez au Brassam fêter les 20 ans du forum !
Avatar de l’utilisateur
MementoMori
Maître Brasseur
Maître Brasseur
Messages : 3042
Inscrit depuis : 4 ans 7 mois
Mon équipement : 2 KitchenChef 28l
1 Bergland 33l
Brasseur : Amateur
A remercié : 348 fois
A été remercié : 229 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par MementoMori »

Thomas1342 a écrit : 12 janv. 2022 16:27 Hello,

La version de 2021 constitue une révision mineur de la version de 2015. Du coup : est-ce utile de tout retraduire ? Comme tu le dis, cela a mis du temps :s
Je peux demander au BJCP s'ils n'auraient pas une version avec suivis de modifications (track change de word par exemple), ce qui permettrait de se concentrer sur les modifications faites. Cela ferait gagner beaucoup de temps (car le résumé de Gordon à propos des modifications est succinct je trouve).

Autre chose, est-ce qu'il ne serait pas intéressant de faire valider la traduction par le BJCP et ainsi officialiser une version francophone ? Je ne sais pas si ceci a été tenté avec la traduction des styles 2015. Je peux aussi me renseigner à ce sujet auprès du BJCP.
Cela fait du travail en plus mais surtout une belle valorisation :)
Et bien moi je dis qui ne tente rien n'a rien tout en étant nettement moins pessimiste et grognon que l'admin :whistle:
Tant qu'on ne demande pas une version en cyrillique ImageImageImage
Une version avec suivi des modifs serait un très bon départ donc si tu réussis à obtenir cela c'est parfait.
Je ne pense pas qu'ils officialiseraient une version dans une autre langue, cela leur demanderait tout autant de travail de comprendre ladite traduction.

Je suis modérateur, je ne suis qu'un brasseur noob alors même si je m'estime (peut-être à tort) "avancé" sur certains sujets je dis aussi des conneries plus grosses que moi. N'hésitez pas à me contredire, étayez vos réponses, restez ouverts :D
chllu
Arpette
Arpette
Messages : 287
Inscrit depuis : 4 ans 1 mois
Brasseur : Amateur
Localisation : Savoie (73)
A remercié : 7 fois
A été remercié : 11 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par chllu »

Hello !

Sur word, on peut comparer 2 version d'un même document. Ca sort une version "suivi de modifs"
Ca a l'air de fonctionner plutôt bien.
ScreenshotBCJP.PNG
Voilà le document en suivi de modifs :
BCJP_comparatif_2015_2021.docx
(648.05 Kio) Téléchargé 79 fois
Je suis partante pour donner un coup de main si une équipe de traduction se monte :)
Avatar de l’utilisateur
Thomas1342
Arpette
Arpette
Messages : 380
Inscrit depuis : 10 ans
Mon équipement : Cuve de brassage (stérilisateur 26l utilisé en BIAB)
Brasseur : Amateur
Localisation : Etterbeek
A remercié : 15 fois
A été remercié : 12 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par Thomas1342 »

chllu a écrit : 13 janv. 2022 9:20 Sur word, on peut comparer 2 version d'un même document. Ca sort une version "suivi de modifs"
Ca a l'air de fonctionner plutôt bien.
Ah ben voilà chose faite :D J'avais pas pensé à convertir les pdf en wordx :shifty:
________
Thomas
chllu
Arpette
Arpette
Messages : 287
Inscrit depuis : 4 ans 1 mois
Brasseur : Amateur
Localisation : Savoie (73)
A remercié : 7 fois
A été remercié : 11 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par chllu »

Même pas besoin de convertir, sur le site du BCJP ils fournissent les 2 formats ;)
Avatar de l’utilisateur
Jean-Luc
Administrateur
Messages : 13686
Inscrit depuis : 20 ans 3 mois
Mon équipement : Je ne brasse plus mais il me reste quelques gamelles.
Brasseur : Amateur
Localisation : Suisse
A remercié : 457 fois
A été remercié : 1016 fois
Contact :

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par Jean-Luc »

@chllu bien vu la comparaison, je n'avais pas poussé la curiosité jusque là.

Du coup, avec la version 2015 traduite et relue (presque entièrement) qui peut servir de base, il est possible de choisir une page et la "dupliquer" en copiant la totalité de la source dans l'éditeur pour créer une page identique sous la version 2021.

(l'extension Duplicator ne fonctionne plus avec la version 1.36 du Wiki, et n'est plus maintenue).

Est-ce qu'un volontaire veut prendre la casquette de "chef de projet" pour cette traduction BJCP 2021 ?
Jean-Luc
INR - Intelligence Naturelle Relative
Administrateur du forum BrassageAmateur.com
9 au 12 Mai 2024 : Venez au Brassam fêter les 20 ans du forum !
Avatar de l’utilisateur
Disildor
Ch'ti nouveau
Messages : 146
Inscrit depuis : 4 ans
Brasseur : Amateur
A remercié : 8 fois
A été remercié : 17 fois

Re: Traduction du guide BJCP 2021 ?

Message par Disildor »

En regardant le document comparatif, on peut voir qu'il y a quand même beaucoup de changements, souvent des paragraphes entiers. Même si le fond ne change pas beaucoup (d'après G. Strong), ces changements formels représentent tout autant de travail de traduction.

La priorité devrait être donnée aux nouveautés, par exemple en les ajoutant dans un premier temps dans le Wiki avec une mention [BJCP 2021]. Ces nouveautés seraient déplacées dans la traduction 2021 une fois suffisamment avancée.
Répondre

Créer un compte ou se connecter pour rejoindre la discussion

Vous devez être membre pour pouvoir répondre

Créer un compte

Vous n‘êtes pas membre ? Inscrivez-vous pour rejoindre notre communauté
Les membres peuvent créer leurs propres sujets et s‘abonner à des sujets
C‘est gratuit et cela ne prend qu‘une minute

Inscription

Se connecter